“Ngày 25 tháng 3 năm 2016
trên chuyến tàu ở Tokyo
Đang hướng về ga Tsudayama
tôi đến thăm mộ 1 người”
Vừa qua trên cộng đồng mạng liên tục share nhau 1 đoạn clip kể về 1 chuyến đi thăm mộ ở nước ngoài và đây là 1 ngôi mộ rất đặc biệt, rất nổi tiếng cũng như thân quen với nhiều người thuộc thế hệ 8x, 9x ở Việt Nam, chính là tác giả Fujiko F. Fujio (Fujimoto Hiroshi), và 4 câu trên chính là thông điệp đầu tiên của tác giả gửi đến cho người xem đoạn clip này, hãy cùng xem qua đoạn clip này nhé.
Qua clip ngắn này, bạn sẽ dễ dàng nhận thấy sự yên bình cũng như nét đẹp đơn điệu nhưng lại mê hồn của đất nước Nhật Bản, tác giả đã rất có ý muốn chia sẻ cho người xem khi anh đã chậm rãi ghi lại cuộc hành trình của mình và thêm vào đó các chú thích giúp người xem dễ dàng hiểu được các cảnh mà anh thu hình lại. Đặc biệt hơn nữa khi clip này được quay đúng vào dịp mùa xuân, mùa mà hoa anh đào nở bên Nhật và các buổi tiệc ngoài trời, ăn uống, ngắm hoa cũng rất phổ biến vào mùa này cũng được anh ghi hình lại.
Sau quãng đường dài chậm rãi giúp cho người xem dễ dàng cảm nhận được vẻ đẹp của Nhật Bản thì khi đặt chân đến vùng đất nơi mà tác giả Fujiko Fujio đang yên nghỉ, bạn có lẽ sẽ khóc (cá nhân mình là vậy), đơn giản vì bài hát ひまわりの約束 (Lời hứa của hoa hướng dương) được cất lên, khiến cho lòng người xem cảm thấy mềm yếu đi và 1 cảm giác buồng nhẹ thoáng qua khi nhìn thấy trên tay người quay là 1 tập truyện Doraemon…
Lời dịch bài hát :
Tại sao cậu lại khóc ?
Khi mà nước mắt tớ chưa tuôn rơi
Vì tớ biết, cậu là người đau khổ nhất
Chẳng thể nói được ai là người chịu đựng nhiều hơn
Ngày hôm nay tưởng chừng như vô nghĩa
Lại trở thành báu vật khi chúng ta còn được ở bên nhau
Tớ có thể làm được điều gì cho cậu nữa không ?
Bởi vì tớ muốn giữ mãi nụ cười này trường tồn với thời gian
Tình yêu cùng sự ấm áp này hướng về 1 hướng tựa đóa hoa mặt trời
Kể từ đây, hãy để tớ dành cho cậu những điều như vậy
Bởi vì tớ nhận ra, đây chính là nơi niềm vui tồn tại