Hài hước bản update mới của Liên Quân Mobile biến ngay cả những từ ngữ bình thường nhất trong trận thành những cụm “vô nghĩa”.
Ở một số tựa game như Overwatch, khi bạn có hành vi sử dụng những từ ngữ bi cấm (ví dụ như phân biệt chủng tộc, kích động, lăng mạ người chơi khác). Thì bộ lọc của game sẽ thay thế câu mà bạn chat thành một câu khác, ví dụ “ggez” thì sẽ thành “Tới giờ đi ngủ, mẹ tôi gọi rồi”.
Ở Liên Quân Mobile thì cũng như thế khi những câu chat chửi bới của trẻ trâu được biến thành “Xin hứa không AFK & chiến hết mình cùng anh chị em” trong quá khứ.
Tới phiên bản Học Viện Phép Thuật, những lệnh chat mặc định ngày càng trở nên đa dạng hơn nhưng nó gây ra tác dụng ngược. Game thủ Liên Quân Mobile không phải nhìn thấy những từ ngữ vô văn hóa nhiều nữa nhưng bất cập là quá lớn.
Những câu lệnh mặc định này đã thay thế cho quá nhiều từ cơ bản mà bất cứ tín đồ game MOBA nào cũng sử dụng như: mid, lane, gank, Ad,… Trải nghiệm thực tế, game thủ gõ các lệnh ngắn như: ra mid, gank lane, sp Ad,… đều bị chuyển sang lệnh mặc định kiểu như: “Tôi mệt rồi…”, “Sai lầm của tôi…”,…
Dưới đây là một số bình luận của game thủ về hệ thống mã hóa chat này:
Nhắn tin bảo team đừng đánh nhau nữa, ôm trụ đi vì bên nó hack map mà cứ “xin lỗi tôi mệt rồi”.
Nhắn “tôi mid” thì lại thành “chỉ cần có mặt bạn…”
Hack game với buff bẩn thì chậm giải quyết, lại đi giải quyết mấy cái lời chat vớ vẩn. Game ngày càng phế.
Giờ mình khắc phục bằng cách sử dụng tiếng Anh hoặc cố viết các từ sai chính tả.
Team tôi thiếu người đi mid, nhắn chữ mid thì nó hiện câu “Lỗi của tôi…”.
Trẻ trâu AFK thì xử phạt nhẹ, mấy cái chẳng đáng thay đổi thì lại thay đổi.
Hiện tại, để khắc phục thì game thủ buộc phải sử dụng các câu lệnh mặc định mà hệ thống thiết lập sẵn trong mục Cài đặt, nhưng như vậy vẫn không đáp ứng được nhu cầu của người chơi.
Rất nhiều ý kiến đóng góp của game thủ về hạn chế liên quan tới Chat để NPH sớm nắm được và kiến nghị Timi thay đổi.